中国寓言网论坛

马长山 发表于 2011-05-06 23:49

关于对话

海明威的有些对话不是都写明是谁说的,需要结合上下文才能知道说话者。如:
“吃啦?”
“嗯。”
“吃的什么?”
“北京烤鸭。”
“哪吃的?”
“全聚德。”
但是有的作家喜欢注明说话者。如:
我问:“吃啦?”
小李“嗯”了一声。
我又关切地问:“吃的什么?”
小李答道:“北京烤鸭。”
我接着问道:“哪吃的?”
小李答道:“全聚德。”
上面这个说明非常勉强,可有可无,甚至还不如没有。为了避免这种尴尬,可以考虑再细一点。
有些说明可以放在后面,甚至可以把说明文字分开,放到话语的前面与后面。
如:
狐狸叹了一口气,“这个日子没法过了,”说完,眼角里冒出了几滴眼泪。
试比较:狐狸叹了一口气,流着泪说:“这日子没法过了。”
哪个更好,可能没有一定之规,需要具体分析。
英文很活,我印象“狐狸说”,可以有不同的说法----
The fox said。
Said the fox。

黄岩石 发表于 2011-05-07 19:48

我认为把四种对话形式交替运用比较好,使读者阅读起来比较方便。意思是第一个人说话应该提示语在前;接下回答的人提示语可以在后;说话人明确的提示语可以省去;说话人语言较长的,或者意思有转折,或者补充说明需要的,提示语在中间为好!不知说得正确与否,请指教!

笑尘天涯 发表于 2011-05-08 07:40

大家都说得很有道理。学习!

马长山 发表于 2011-05-08 08:29

这个我的想法是没有一定之规。写完以后自己读两遍,怎么合适怎么写。与作品的内涵、文采相比,这是雕虫小技。但是采取合适的格式有助于读者阅读。

张北峰 发表于 2011-05-08 09:15

各位老师好,“对话写明是谁说的”问题,我是这样想的:你写得对话不能只是你自己明白,更重要的是让其他读的人也明白那句话是谁说的就行了,越简练越好。不知说得正确与否,请指教!

马长山 发表于 2011-05-08 11:01

各位老师好,“对话写明是谁说的”问题,我是这样想的:你写得对话不能只是你自己明白,更重要的是让其他读的人也明白那句话是谁说的就行了,越简练越好。不知说得正确与否,请指教!
张北峰 发表于 2011-5-8 09:15

如果是论文,在论证足够的情况下,应该以简洁为上。但是文学作品需要不同的风格,如果都是海明威那样扼要,没有普鲁斯特那样的繁复,可能也不大好。

赵群智 发表于 2011-12-21 09:20

各位老师都说得很有道理。学习!