蛇和农夫
蛇和农夫(原稿)
水鸭子语:斗胆小改。活跃气氛。供参考。(加 )【删】
汹涌澎湃的洪水冲毁了农夫的家园,也淹没了蛇王的洞府。
蛇王率领所有子民浮游水面,爬到一棵大树上。
农夫随波逐流,(为了活命,也抱住了这棵)【漂游到】大树【旁,】(。)(农夫企图爬上树叉,)【一】见树上密密麻麻【全是剧毒】的蝮蛇(,手臂开始慑慑发抖)。【蛇是他的死对头,他】宁可被(洪水)冲(走淹死)【到大海去喂鱼】,也不愿爬到树上让蛇咬死(!他想)。
蛇王(看透了)【见】农夫(的心思,于是开口道:“上来吧!”)【惧怕,便招呼蛇子蛇孙让出位子,让农夫爬上树杈。】
农夫【还是不放心,】战战兢兢地(说)【问蛇王】:“(我怕)你【会】咬我(!)【吗?】”
“不会的(!),”蛇王肯定地回答,“我的(毒牙)【牙齿】从小被人拔(掉)【光】了。”
“你骗人,我明明看见你的毒牙了!”
“那是假牙,牙医昨天才替我装上的。”
“哦,原来是这样。”农夫放心了,便大(着)胆(子爬上了树杈。)【靠近蛇王。】
【农夫和蛇被洪水围困了三天三夜,蛇很耐饥,而农夫却饿得昏过去了。】
【 蛇王让子民们爬到树梢的鸟窝里,衔来几颗鸟蛋要救农夫的命。】
【 这时,】蛇丞相(吐着信子,在农夫身后探来探去。它爬到蛇王跟前,小声说:“)【发现了秘密:原来,】这个农夫的爷爷曾经救过(我们的前辈。)【被冻僵的蛇,蛇】(前辈)苏醒过来却【恩将仇报,】一口(将它)咬死了【救命恩人】。【从此,】农夫家族与(我们)【毒蛇】结下了不解之怨,发誓【要将它们】(将我们)斩尽杀绝。(大王,你说)这样的人难道也值得救【援】吗?(”)
“应该【相】救!”蛇王斩钉截铁地说,“这是我们化解仇怨的最佳时机【啊】。再说,毕竟,咱们(前辈)【蛇】先【有】负于(人家)【农夫】啊!”
【 蛇丞相点点头,诚心诚意救活了农夫。农夫心存感激,很想从此与蛇化解宿怨。】
洪水终于退去,(。)农夫的儿子找到了父亲(。)父子俩抱头痛哭。
这时,蛇王率领子民们从大树上滑下来,准备返回洞府。
“蛇!”农夫的儿子本能地捡起木棍(。)【打蛇,】蛇迅速缠满他的全身。
这突如其来的变故使农夫惊慌失措【,】(。他)情急之下,【他】一把抓住蛇王(。)【,希望它下令解围。】
蛇王【猛然遭到袭击,】立马自卫反击,咬了农夫一口。
( 农夫捂着)伤口【立即肿胀开来,农夫知道活不了了。他】责问蛇王:“你不是说装的假牙吗(?),为什么骗我(!)【?】”
“我【希望你上树避难,】骗你(是)为了救你!”
“既然救了我,为什么又要咬我?”
“咬你(是)为了救自己!”
“其实,我不想伤害你,只是希望你下令(放过)我儿子!”
“好吧,我满足你的愿望!【——子民们,撤!】”
转眼之间,蛇群消失了。
“爹——”【农夫之】(儿)子抱(着)【住】奄奄一息的农夫撕心裂肺地哭喊起来。
“冤冤……”农夫想说什么,声音轻得听不见了。
“爹,我知道你死得冤,【阿太】(爷爷)死得更冤,(!)我要为你们报仇!”
农夫(听到儿子后句话,顿时睁开双眼,)艰难地(抬起头,)摇了摇(……)【头,最后从牙缝里蹦出两个字:“冤冤……”】
农夫死了,(眼没有闭上。)【他死不瞑目,因为】(也许)他还有【几个字必须】(话要)向儿子交代,但他无法完整地说出来。
读者朋友们,你们明白农夫的意思吗?
蛇和农夫
【修改稿】
汹涌澎湃的洪水冲毁了农夫的家园,也淹没了蛇王的洞府。
蛇王率领所有子民浮游水面,爬到一棵大树上。
农夫随波逐流,为了活命,也抱住了这棵大树。农夫企图爬上树杈,见树上密密麻麻的蝮蛇,手臂开始慑慑发抖。宁可被洪水冲走淹死,也不愿爬到树上让蛇咬死!他想。
蛇王看透了农夫的心思,于是开口道:“上来吧!”
农夫战战兢兢地说:“我怕你咬我!”
“不会的!”蛇王肯定地回答,“我的毒牙从小被人拔掉了。”
“你骗人,我明明看见你的毒牙了!”
“那是假牙,牙医昨天才替我装上的。”
“哦,原来是这样。”农夫放心了,便大着胆子爬上了树杈。
蛇丞相吐着信子,在农夫身后探来探去。它爬到蛇王跟前,小声说:“这个农夫的爷爷曾经救过我们的前辈。前辈苏醒过来却一口将他咬死了。农夫家族与我们结下了不解之怨,发誓将我们斩尽杀绝。大王,你说这样的人难道也值得救吗?”
“应该救!”蛇王斩钉截铁地说,“这是我们化解仇怨的最佳时机。再说,毕竟,咱们前辈先负于人家啊!”
洪水终于退去。农夫的儿子找到了父亲。父子俩抱头痛哭。
这时,蛇王率领子民们从大树上滑下来,准备返回洞府。
“蛇!”农夫的儿子本能地捡起木棍。蛇迅速缠满他的全身。
这突如其来的变故使农夫惊慌失措。他情急之下,一把抓住蛇王。
蛇王立马自卫反击,咬了农夫一口。
农夫捂着伤口,责问蛇王:“你不是说装的假牙吗?为什么骗我!”
“我骗你是为了救你!”
“既然救了我,为什么又要咬我?”
“咬你是为了救自己!”
“其实,我不想伤害你,只是希望你下令放过我儿子!”
蛇王看了看农夫说:“好吧,我满足你的愿望!”
转眼之间,蛇群消失了。
“爹——”儿子抱着奄奄一息的农夫,撕心裂肺地哭喊起来。
“冤……冤……”农夫想说什么,声音轻得听不见了。
“爹,我知道你死得冤,爷爷死得冤!我要为你们报仇!”
农夫听到儿子后句话,顿时睁开双眼,艰难地抬起头,摇了摇……
农夫死了,眼没有闭上。也许他还有话要向儿子交代,但无法完整地说出来了。
读者朋友们,你们明白农夫的意思吗?
谢谢水鸭子的修改!
水鸭子辛苦了:victory:望常来论坛走走:handshake
剑雄觉得有三处还得改改:
农夫家族与我们结下了不解之怨
——农夫家族与我们结下了世仇
也许他还有话要向儿子交代,但无法完整地说出来了。
——也许他还有话要向儿子交代,但已经无法完整地说出来了。
爹,我知道你死得冤,爷爷死得冤!
——爹,我知道你死得冤,曾祖死得冤!(蛇丞相说“这个农夫的爷爷”)
水鸭子先生。
水鸭子辛苦了:victory:望常来论坛走走:handshake
剑雄觉得有三处还得改改:
农夫家族与我们结下了不解之怨
——农夫家族与我们结下了世仇
也许他还有话要向儿子交代,但无法完整地说出来了。
——也许 ...
桂剑雄 发表于 2011-1-8 07:17 ↶
仔细.!